TRADUZIONI TECNICHE PER TUTTE LE AREE PRODUTTIVE
Specializzazione dei traduttori impiegati, per ambiti tecnologici. Corretta gestione delle lavorazione dei file. Traduttori professionisti costituenti una rete internazio-nale dotati di esperienza tecnica e settoriale.
Padronanza della terminologia propria del Vostro settore di attività e Traduzioni esclusive nella Vera lingua madre.
Fra le migliori traduzioni tecniche Modena & Bologna.
Lavorazioni delle LINGUE / FILE nel rispetto dei maggiori riferimeti normativi:
DIRETTIVA MACCHINE 2006/42/CE, UNI,
BASSA TENSIONE (2014/35/ED),
ATEX Prodotti (2014/34/UE),
COMPATIBILITA'ELETTROMA-GNETICA (2014/30/UE) e PED (2014/68/UE)
GUIDA DIRETT. MACCHINE NEW ED. 2.3.2024
L'Agenzia Traduzioni ATS effettua traduzioni tecniche professionali in lingua Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo, Russo, Romeno, Cinese, Svedese, Polacco, Turco, Ceco, Croato, Portoghese, Norvegese, Danese, Olandese, Finlan-dese, Pakistano, Kazako, Arabo, e tantissime altre lingue.
Per questo ci sentiamo di dire che
il Vostro testo sarà realmente tradotto nella
MANUALI & GUIDE
OPERATIVE
PER AREA:
Le “traduzioni tecniche” o "traduzione scientifico-tecniche", si rendono necessarie quando occorra tradurre le specificità dei prodotti e servizi offerti. Quindi nella fornitura di relazioni di servizi tecnici, disegni e certificati, destinati ad essere compresi dai partners interlocutori esteri.
Le aziende che si affacciano alla internazionalizzazione commerciale e produttiva, hanno quindi esigenza di avere accurate traduzioni tecniche. Soprattutto di documentazione e regolamenti che accompagnano i propri prodotti, progetti e servizi. Allo stesso modo di traduzioni di capitolati e offerte per esigenze di partecipazione a gare d’appalto internazionali.
Soprattutto degno di nota per l'Agenzia Traduzioni ATS risulta essere la specializzazione dei collaboratori della traduzione, in un certo settore scientifico e tecnico. Questa caratteristica è divenuta fondamentale. Quindi, allo stesso modo, anche nel campo delle traduzioni, occorre che i traduttori tecnici si specializzino in un solo settore.
I traduttori tecnici detengono una formazione settoriale. Essa proviene dalla partecipazione e dall’acquisizione ai più recenti sviluppi nel proprio campo di specializzazione. Questo allo scopo di potenziare la propria memoria con nuove conoscenze. Esiste un rapporto di compenetrazione tra il sapere del traduttore e la tecnologia esistente in un dato campo produttivo. Di conseguenza accade che nel settore della produzione di macchine per il settore della ceramica, il buon traduttore tecnico, sia dotato di un ampio bagaglio culturale. Dalla conoscenza della meccanica, a quella dei metalli, della elettrotecnica alle informazioni sulla ceramica, e allo stesso modo della corretta terminologia della lingua di destinazione ivi richiesta.
Va detto che essendo la traduzione tecnica una delle aree più complesse del settore delle traduzioni, occorra inevitabilmente servirsi di Agenzie che effettuino Traduzioni-Tecniche. Infatti le traduzioni tecniche rispetto alla traduzione letteraria, consiste nel fatto che i testi tecnici siano caratterizzati da maggiore varietà e volume di informazioni. Allo stesso modo da un gran numero di dettagli specifici racchiusi in minore spazio di scrittura. Ogni parola delle Traduzioni Tecniche ha importanza a sé, perché caratterizzata da un elevato grado di standardizzazione. Ad esempio nel caso di traduzioni di brevetti o certificati. Il glossario tecnico, spesso contiene abbreviazioni, a volte non traducibili, a volte da tradurre attentamente. Ci si muove entro limiti dettati dalla conoscenza complessiva della materia. Dalla pregressa esperienza nel settore, e dall’impiego del medesimo traduttore per lo stesso argomento/cliente /progetto.
Il nostro servizio di traduzioni tecniche, con una rete di collaboratori in continua crescita, può contare attualmente sulla collaborazione di oltre 200 traduttori free-lance cittadini di ogni parte del mondo. I nostri traduttori tecnici sono professionisti con esperienza pluriennale nei propri settori. Abbiamo pertanto esperti di marketing e comunicazione, economisti, ingegneri, medici, in grado di prendersi cura di ogni tipo di traduzione. Sia del settore industriale, medico, scientifico, farmaceutico, meccanico, chimico, ingegneristico civile e industriale, commerciale, legale, eccetera.
I traduttori tecnici devono avere formazione e competenze specifiche che consentano la esatta comprensione del testo di partenza. Per essere in grado quindi di saper individuare con certezza la terminologia specifica da utilizzare nel testo di destinazione.
Siamo inoltre attrezzati per gestire ogni tipo di formato dei file in arrivo. Da MS Office o PDF anche con formattazione complessa a progetti con applicazioni DTP come Quark Xpress, Adobe Indesign, Photoshop, Illustrator, Corel Draw, FrameMaker o AutoCad.
Siamo in grado di affrontare progetti di traduzioni tecniche in tutte le combinazioni linguistiche. Le combinazioni delle lingue da noi lavorate sono: italiano, francese, inglese, tedesco, spagnolo, portoghese, svedese, danese, olandese, norvegese, finlandese, polacco, russo, bielorusso, bulgaro, ucraino, estone, lettone, lituano, serbo, croato, rumeno, ceco, slovacco, sloveno, greco, turco, arabo, ebraico, giapponese, cinese, coreano.
Migliore Agenzia traduzioni tecniche quanto a velocità, prezzi, affidabilità.
Importante ricordare anche a questo proposito che l'Allegato 1 - 1.7.4 - della (DIRETTIVA MACCHINE 2006/42/CE, UNI, ecc) (Direttiva 2006/42/CE, recepita in Italia con il recente D. lsg. 27.01.2010 n. 17) prevede l'obbligo di corredare ciascuna macchina di istruzioni per l’uso nella o nelle lingue comunitarie ufficiali dello Stato membro in cui la macchina è immessa sul mercato e/o messa in servizio.
casella di testo >>
Traduzioni nel Settore Ingegneristico
Le traduzioni in campo ingegneristico necessitano di un attento livello di precisione. Traduzioni realizzate con approssimazione e scarsa attenzione, possono danneggiare l’immagine di un’azienda. Nel contempo potranno di conseguenza avere riflessi ancor più pericolosi per l’impresa, che assume la responsabilità di lavoro svolto per suo conto. In tali frangenti, ATS è chiamata a garantire la Corretta ed Esatta rispondenza delle traduzione fornita, a quanto necessiti alla concreta fattispecie. Schede e rapporti di collaudo, specifiche tecniche e tecnico scientifiche, file di dati amministrativi e legali. Tutti materiali da lavorare con estrema sensibilità. Questi ultimi comportano pertanto, enorme cautela e particolare attenzione, da parte dei traduttori ATS. I traduttori professionali dovranno garantire la giusta scelta dei glossari, così come un particolare controllo sulle traduzioni realizzate. I glossari così creati, verranno costantemente impiegati nel futuro al fine di produrre la importante omogeneità terminologica. Sicuramente ancor di più l’uso dei glossari ad opera del traduttore, garantisce risparmio nei nuovi preventivi. Le traduzioni già presenti negli archivi delle memorie ATS saranno calcolate con tariffe scontate, sino al 75 – 85%. Infine, l’uso del medesimo traduttore, assicura all’Agenzia Traduzioni ed al Cliente, la sicurezza della sempre maggiore acquisizione di conoscenza tecnologica. Ciò sarà pertanto utile alla migliore e corretta presentazione stilistica, tecnica e del marchio rappresentato. Il traduttore dell’area tecnico ingegneristica ha le medesime capacità dei colleghi traduttori di altri settori. Quello che probabilmente lo distingue, è la capacità di saper controllare e analizzare con maggiore rigore, il proprio lavoro, primo che esso raggiunga il cliente finale.
Quanto appena affermato, attiene a tutti i campi di traduzioni tecnico ingegneristiche. Siano esse traduzioni tecniche legate al mondo della ingegneria civile, allo stesso modo, le traduzioni in campo aerospaziale, o navale. Così come nella produzione di traduzioni della meccanica più complessa. Le traduzioni di manuali attinenti alla produzione di armi e armamenti. Traduzioni tecniche in campo di veicoli a guida laser di veicoli AGV, e Robot Mobili. Infine le traduzioni legate allo sconfinato campo tecnologico della produzione macchinari per industria alimentare, macchine per la movimentazione, macchinari per imballaggio. Oltre alle traduzioni tecniche per l’industria farmaceutica.
Un settore tanto delicato quanto orgogliosamente trattato da professionisti della traduzione e da Agenzie professionali capaci di interagire appieno in un mondo di innovazione e competenza così avanzato.
_______________________________________________
_______________________________________________
L’asseverazione ( anche comunemente chiamata
“traduzione giurata” o “traduzione certificata”)
viene solitamente richiesta per attestati, diplomi,
certificati, contratti, lettere d’incarico, atti del
processo e, in generale, in tutti i casi in cui è
necessario che sia attestata ufficialmente la
corrispondenza del testo tradotto a quanto
presente nel testo originale, in modo che la
traduzione abbia validità nel paese in cui deve
essere utilizzata.
..................prosegue da HOME.....................
COME SI PROCEDE
Di fatto si tratta, per il traduttore che ha redatto
la traduzione, di recarsi personalmente davanti a un funzionario del Tribunale o del Giudice di Pace a ciò preposto, e firmare un verbale che viene successivamente allegato ai testi presentati (il testo originale e il testo tradotto), in cui è riportato il suo giuramento di aver .................
“BENE E FEDELMENTE ADEMPIUTO ALL’INCARICO AFFIDATOGLI, AL SOLO SCOPO DI FAR CONOSCERE LA VERITA” (giuramento traduzione ATS-WORLD). La sottoscrizione del verbale comporta per il traduttore (ATS) l’assunzione ufficiale della responsabilità civile e penale relativamente alla traduzione.
Le traduzioni giurate e asseverate ATS-WORLD per Modena e Bologna.
Normativa di riferimento: art. 5 R.D. 9 ottobre 1922, n. 1366
Regime fiscale: Costi dell'Asseverazione. Costo traduzione Giurata.
1 marca da bollo da € 16,00 ogni 4 pagine (ogni pagina non può avere più di 25 righe) del documento tradotto, compreso il verbale.*
In alcuni tribunali è richiesto anche un diritto di cancelleria € 3,68 per ogni documento da asseverare.
Documenti
Ufficio competente: le Cancellerie di qualsiasi Ufficio Giudiziario, compreso l’Ufficio del Giudice di Pace.
Traduzioni esenti da bollo: in alcuni casi, espressamente previsti dalla legge, le traduzioni sono esenti da bollo. Niente marche, quindi, per atti quali: adozioni, richiesta di borse di studio, cause di separazione e divorzio, cause di lavoro e previdenza, ecc.. Sull’atto andranno trascritti gli estremi della legge che prevede l’esenzione.
Asseverazione di traduzioni da una lingua straniera ad un’altra lingua straniera: per asseverare un documento del genere è necessario passare dalla lingua italiana, non essendo possibile asseverare traduzioni inter-lingua. Asseverazioni ATS-WORLD.
Se, ad esempio, deve essere asseverata la versione tradotta in francese, di un documento originariamente redatto in inglese, dovrà prima eseguirsi la traduzione e la relativa asseverazione da inglese a italiano e quindi la traduzione e relativa asseverazione da italiano a francese.
L’asseverazione è un atto pubblico di competenza del Cancelliere. Il giurare senza la presenza del pubblico ufficiale non ha alcun significato giuridico.
www.ats-world.eu
ATS-WORLD
TRADUTTORI MODENA
Info ats-world a tutela degli utenti
Disposizioni del tribunale per le traduzioni giurate
Legalizzazioni ed Apostille
Elenco dei principali documenti in esenzione dall'imposta di bollo
(All. B D.P.R.
26-10-1972, n. 642 e successive modificazioni)
53. BOLLO (Imposta di)
A) Norme generali
D.P.R. 26-10-1972 n. 642
Disciplina dell'imposta di bollo
Pubblicato nella Gazz. Uff. 11 novembre 1972, n. 292, S.O., n. 3.
Atti documenti e registri esenti dall'imposta di bollo in modo assoluto
1. Petizioni agli organi legislativi;
atti e documenti riguardanti la formazione delle liste elettorali, atti e documenti relativi all'esercizio dei diritti elettorali ed alla loro tutela sia in sede amministrativa che
giurisdizionale.
2. Elenchi e ruoli concernenti l'ufficio del giudice popolare, la leva militare ed altre prestazioni personali verso lo Stato, le regioni, le province ed i comuni, nonché tutte
le documentazioni e domande che attengono a tali prestazioni e le relative opposizioni .
3. Atti, documenti e provvedimenti dei procedimenti in materia penale, di pubblica sicurezza e disciplinare, esclusi gli atti di cui agli articoli 34 e 36 della tariffa e comprese le istanze e
denunce di parte dirette a promuovere l'esercizio dell'azione penale e relative certificazioni. Documenti prodotti nei medesimi procedimenti dal pubblico ministero e dall'imputato o incolpato .
4. Estratti e copie di qualsiasi atto e documento richiesti nell'interesse dello Stato dai pubblici uffici, quando non ricorre l'ipotesi prevista dall'art. 17 del presente decreto.
5. Atti e copie del procedimento di accertamento e riscossione di qualsiasi tributo, dichiarazioni, denunzie, atti, documenti ats-world e copie presentati ai competenti uffici ai fini
dell'applicazione delle leggi tributarie, con esclusione di ricorsi, opposizioni ed altri atti difensivi del contribuente.
Verbali, decisioni e relative copie delle commissioni tributarie nonché copie dei ricorsi, delle memorie, delle istanze e degli altri atti del procedimento depositati presso di
esse.
Repertori, libri, registri ed elenchi prescritti dalle leggi tributarie ad esclusione dei repertori tenuti dai notai.
Atti e copie relativi al procedimento, anche esecutivo, per la riscossione dei tributi, dei contributi e delle entrate extratributarie dello Stato, delle regioni, delle province, dei comuni e
delle istituzioni pubbliche di beneficenza, dei contributi e delle entrate extratributarie di qualsiasi ente autorizzato per legge ad avvalersi dell'opera dei concessionari del servizio nazionale di
riscossione .
Istanze di rimborso e di sospensione del pagamento di qualsiasi tributo, nonché documenti allegati alle istanze medesime.
Delegazioni di pagamento e atti di delega di cui all'art. 3 della legge 21 dicembre 1978, n. 843.
6. Fatture ed altri documenti di cui agli articoli 19 e 20 della tariffa riguardanti il pagamento di corrispettivi di operazioni assoggettate ad imposta sul valore aggiunto.
Per i suddetti documenti sui quali non risulta evidenziata l'imposta sul valore aggiunto, la esenzione è applicabile a condizione che gli stessi contengano l'indicazione che trattasi di documenti
emessi in relazione al pagamento di corrispettivi di operazioni assoggettate ad imposta sul valore aggiunto.
7. Titoli di debito pubblico, buoni del tesoro, certificati speciali di credito ed altri titoli obbligazionari emessi dallo Stato, nonché le relative quietanze; libretti postali di
risparmio, vaglia postali e relative quietanze; ricevute, quietanze ed altri documenti recanti addebitamenti o accreditamenti formati, emessi ovvero ricevuti dalle banche nonché dagli uffici
della società Poste Italiane SpA non soggetti all'imposta di bollo sostitutiva di cui all'articolo 13, comma 2-bis, della tariffa annessa al presente decreto; estratti di conti correnti postali
intestati ad amministrazioni dello Stato; buoni fruttiferi ed infruttiferi da chiunque emessi; domande per operazioni comunque relative al debito pubblico e documenti esibiti a corredo delle domande
stesse; procure speciali per ritiro di somme iscritte nei libretti postali nominativi di risparmio; polizze e ricevute di pegno rilasciate dai monti di credito su pegno, dai monti o società di
soccorso e dalle casse di risparmio ats-world; libretti di risparmio e quietanze sui depositi e prelevamenti, anche se rilasciate separatamente .
Azioni, titoli di quote sociali, obbligazioni ed altri titoli negoziabili emessi in serie, nonché certificati di tali titoli, qualunque sia il loro emittente compresi gli atti necessari per la
creazione, l'emissione, l'ammissione in borsa, la messa in circolazione o la negoziazione di detti titoli.
Quietanze per il rimborso dei titoli, buoni, azioni e quote di cui ai precedenti commi nonché per il versamento di contributi o quote associative ad associazioni politiche, sindacali e di
categoria, religiose, assistenziali, culturali e sportive .
8. Copie, estratti, certificati, dichiarazioni ed attestazioni ats-world di qualsiasi genere rilasciati da autorità, pubblici uffici e ministri di culto nell'interesse di persone non
abbienti e domande dirette ad ottenere il rilascio dei medesimi.
Per fruire dell'esenzione di cui al precedente comma è necessario esibire all'ufficio che deve rilasciare l'atto, il certificato in carta libera del sindaco o dell'autorità di pubblica sicurezza
comprovante la iscrizione del richiedente nell'elenco previsto dall'art. 15 del decreto legislativo luogotenenziale 22 marzo 1945, n. 173.
Domande per il conseguimento di sussidi o per l'ammissione in istituti di beneficenza e relativi documenti.
Quietanze relative ad oblazioni a scopo di beneficenza a condizione che sull'atto risulti tale scopo.
8-bis. Certificati anagrafici richiesti dalle società sportive, su disposizione delle rispettive federazioni e di enti ed associazioni di promozione sportiva di appartenenza .
9. Atti e documenti in materia di assicurazioni sociali obbligatorie e di assegni familiari, ricevute dei contributi nonché atti e documenti relativi alla liquidazione e al pagamento di indennità e
rendite concernenti le assicurazioni stesse anche se dovute in base a leggi straniere.
Domande, certificati, documenti, ricorsi occorrenti per la liquidazione e il pagamento delle pensioni dirette o di reversibilità, degli assegni e delle indennità di liquidazione e di buonuscita o
comunque di cessazione del rapporto di lavoro anche se a carico di stranieri.
Domande e relativa documentazione per l'iscrizione nelle liste di collocamento presso gli uffici del lavoro ats-world e della massima occupazione .
10. Certificati concernenti gli accertamenti che le leggi sanitarie demandano agli uffici sanitari, ai medici, ai veterinari ed alle levatrici, quando tali certificati sono richiesti nell'esclusivo
interesse della pubblica igiene e profilassi.
11. Atti e documenti necessari per l'ammissione, frequenza ed esami nella scuola dell'obbligo ed in quella materna nonché negli asili nido e pagelle attestati e diplomi rilasciati dalle scuole
medesime.
Domande e documenti per il conseguimento di borse di studio e di presalari e relative quietanze nonché per ottenere l'esonero totale o parziale dal pagamento delle tasse scolastiche.
Istanze, dichiarazioni o atti equivalenti relativi alla dispensa, all'esonero o alla frequenza dell'insegnamento religioso .
12. Atti e provvedimenti del procedimento innanzi alla Corte costituzionale.
Atti, documenti e provvedimenti dei procedimenti giurisdizionali ed amministrativi relativi a controversie:
1) in materia di assicurazioni sociali obbligatorie ed assegni familiari;
2) individuali di lavoro o concernenti rapporti di pubblico impiego;
3) in materia di pensioni dirette o di riversibilità;
4) in materia di equo canone delle locazioni degli immobili urbani.
Atti relativi ai provvedimenti di conciliazione davanti agli uffici del lavoro e della massima occupazione o previsti da contratti o da accordi collettivi di lavoro.
Atti e documenti relativi all'esecuzione immobiliare nei procedimenti di cui ai numeri 1), 2) e 3) del secondo comma e dei provvedimenti di cui al terzo comma del presente articolo.
Atti e provvedimenti dei procedimenti innanzi al conciliatore, compreso il mandato speciale a farsi rappresentare ats-world ed escluse le sentenze .
13. Atti della procura della tutela dei minori e degli interdetti, compresi l'inventario, i conti annuali e quello finale, le istanze di autorizzazione ed i relativi provvedimenti, con esclusione
degli atti e dei contratti compiuti dal tutore in rappresentanza del minore o dell'interdetto; atti, scritti e documenti relativi al procedimento di adozione speciale e di affidamento, all'assistenza
ed alla affiliazione dei minori di cui agli articoli 400 e seguenti del codice civile; atti di riconoscimento di figli naturali da parte di persone iscritte nell'elenco di cui all'art. 15, D.Lgs.Lgt.
22 marzo 1945, n. 173.
13-bis. Contrassegno invalidi, rilasciato ai sensi dell'articolo 381 del regolamento di esecuzione del nuovo codice della strada, approvato con decreto del Presidente della Repubblica ats-world 16
dicembre 1992, n. 495, a soggetti la cui invalidità comporta ridotte o impedite capacità motorie permanenti .
14. Domande per ottenere certificati ed altri atti e documenti esenti da imposta di bollo; domande per il rilascio di copie ed estratti dei registri di anagrafe e di stato civile; domande e
certificati di nascita per il rilascio del certificato del casellario giudiziario.
Dichiarazioni sostitutive delle certificazioni e dell'atto di notorietà rese ai sensi degli articoli 2 e 4 della legge 4 gennaio 1968, n. 15, e successive modificazioni ed integrazioni.
15. Bollette ed altri documenti doganali di ogni specie, certificati di origine.
Atti, documenti e registri relativi al movimento di valute a qualsiasi titolo.
Fatture emesse in relazione ad esportazioni di merci, fatture pro-forma e copie di fatture che devono allegarsi per ottenere il benestare all'esportazione e all'importazione ast-world di merci,
domande dirette alla restituzione di tributi restituibili all'esportazione.
Ricevute delle somme affidate da enti e imprese ai propri dipendenti e ausiliari o intermediari del commercio, nonché agli spedizionieri, per spese da sostenere nell'interesse dell'ente o
dell'impresa.
Domande di autorizzazione d'importazione ai sensi dell'articolo 115 del Trattato CEE .
16. Atti e documenti posti in essere da amministrazioni dello Stato, regioni, province, comuni, loro consorzi e associazioni, nonché comunità montane sempreché vengano tra loro scambiati .
17. Atti che autorità, pubblici funzionari e ministri di culto sono tenuti a trasmettere all'ufficio dello stato civile; dichiarazioni e processi verbali trasmessi all'ufficio dello stato civile per
comunicare la nascita o la morte di persone o il rinvenimento di bambini abbandonati.
18. Passaporti e documenti equipollenti; carte di identità e documenti equipollenti.
Atti e documenti necessari per il rilascio e il rinnovo dei passaporti:
a) per gli emigranti, considerati tali ai sensi delle norme sulle emigrazioni, che si recano all'estero a scopo di lavoro e per le loro famiglie;
b) per gli italiani all'estero che fruiscono di rimpatrio consolare o rientrino per prestare servizio militare;
c) per i ministri del culto e religiosi che siano missionari;
d) per gli indigenti .
19. Atti costitutivi e modificativi delle società di mutuo soccorso, cooperative e loro consorzi, delle associazioni agrarie di mutua assicurazione e loro federazioni, ed atti di recesso e di
ammissione dei soci di tali enti.
[20. Atti, documenti e registri relativi alle operazioni delle società cooperative e loro consorzi aventi, rispettivamente, un capitale sociale effettivamente versato non superiore a lire 50 milioni
e a lire 100 milioni.
Per le società cooperative per case popolari ed economiche tale limite è di L. 1.000.000.000.
Nota: L'esenzione è applicabile quando concorrano le seguenti condizioni:
a) che gli enti contemplati nel presente articolo siano retti, in conformità dell'art. 26 del decreto legislativo del Capo provvisorio dello Stato 14 dicembre 1947, n. 1577, e successive
modificazioni ed integrazioni, dai principi e dalla disciplina della mutualità;
b) che gli enti stessi tengano regolarmente i libri obbligatori;
c) che gli atti, documenti e registri siano previsti dai rispettivi statuti, non concernano rivendite a terzi o attività di mera mediazione e non si riferiscano - fatta eccezione per le cooperative
per case popolari ed economiche o per appalti di lavori pubblici sottoposte al controllo dei Ministeri dei lavori pubblici e del lavoro e previdenza sociale - a negozi giuridici di valore superiore a
venti volte il capitale sociale effettivamente versato;
d) che gli atti, documenti e registri siano posti in essere nel decennio dalla costituzione, salvo che si tratti di contratti di assegnazione o di mutuo individuale ats-world di soci di società
cooperative edilizie per case economiche e popolari a contributo statale, nonché per gli atti diretti o relativi all'acquisto di abitazioni da parte degli stessi soci.
La detta esenzione non si applica agli assegni bancari, alle cambiali ed ai libretti di risparmio.
Per le cooperative agricole ed edilizie l'esenzione non si estende alle retrocessioni volontarie dei beni già assegnati ai soci né alle assegnazioni ad altri soci di beni già comunque precedentemente
assegnati] .
21. Atti relativi ai trasferimenti di terreni destinati alla formazione o all'arrotondamento delle proprietà di imprese agricole diretto-coltivatrici e per l'affrancazione dei canoni enfiteutici e
delle rendite e prestazioni perpetue aventi i fini suindicati e relative copie.
Domande, certificazioni, attestazioni, documenti, note di trascrizione ipotecaria, e relative copie.
21-bis. Domande, atti e relativa documentazione, per la concessione di aiuti comunitari e nazionali al settore agricolo, nonché di prestiti agrari di esercizio di cui al regio decreto-legge 29 luglio
1927, n. 1509, convertito in legge, con modificazioni, dalla legge 5 luglio 1928, n. 1760, ovvero prestiti da altre disposizioni legislative in materia .
22. Atti e documenti relativi alla procedura di espropriazione per causa di pubblica utilità promossa dalle amministrazioni dello Stato e da enti pubblici, compresi quelli occorrenti per la
valutazione o per il pagamento dell'indennità di espropriazione.
23. Testamenti di qualunque forma redatti e schede di testamenti segreti ats-world
24. Biglietti ed abbonamenti per trasporto di persone nonché domande e documenti comunque occorrenti per il rilascio di detti abbonamenti .
25. Contratti di lavoro e d'impiego sia individuali che collettivi, contratti di locazione di fondi rustici, di colonia parziaria e di soccida di qualsiasi specie e in qualunque forma redatti;
libretti colonici di cui all'art. 2161 del codice civile e documenti consimili concernenti rapporti di lavoro agricolo anche se contenenti l'accettazione dei relativi conti fra le parti .
26. Quietanze degli stipendi, pensioni, paghe, assegni, premi, indennità e competenze di qualunque specie relative a rapporti di lavoro subordinato .
27. Conti delle gestioni degli agenti dello Stato, delle regioni, province, comuni e relative aziende autonome; conti concernenti affari, trattati nell'interesse delle dette amministrazioni; conti
degli esattori e agenti della riscossione di tributi in genere .
27-bis. Atti, documenti, istanze, contratti, ats-world, nonché copie anche se dichiarate conformi, estratti certificazioni, dichiarazioni e attestazioni poste in essere o richiesti da organizzazioni
non lucrative di utilità sociale (ONLUS) .
27-ter. Atti costitutivi, statuti ed ogni altro atto necessario per l'adempimento di obblighi dei movimenti o patiti politici, derivanti da disposizioni legislative o regolamentari
.
TRADUZIONI GIURATE ATS-WORLD
AGENZIA TRADUZIONI ATS MODENA
PER AZIENDE, PRIVATI, STUDI PROFESSIONALI.
ATS-WORLD TRADUZIONI BOLOGNA E MODENA.
AGENZIA MULTILINGUE
OTTIME TARIFFE
TRADUTTORI MADRELINGUA
TARIFFE ATS TRADUZIONI ASSOLUTAMENTE COMPETITIVE.
ACCORDI TARIFFARI PER CONTINUITA' DI LAVORO.
CONSULENZA ATS TRADUZIONI DIRETTAMENTE IN AZIENDA.
PREVENTIVI GRATUITI ENTRO VENTI MINUTI.
ATS WORLD PREVENTIVI IN 20 MINUTI
Traduttori Modena
Bologna